Mama und ich und Männer

(Mother and Me and Men)

 
 

Director: Thomas Krupa


Translation: Hinrich Schmidt-Henkel


Actors: Ursula Grossenbacher, Annika Martens og Gunnar Schmidt


Scenography: Steven Gordon Koop

Costume: Ursina Zürcher

Music: Nina Wurman

Dramaturge: Tilman Neuffer

Producer: Hendrik Dörr



 

All photos: Jochen Klenk

From webpage of Badisches Staatstheater:

Arne Lygre erzählt in seinem Stück «Mama und ich und Männer» eine Familienchronik von Menschen, die seit Generationen am anderen Ende der Welt auf einem kleinen Hof in Norwegen beheimatet sind. Die Handlung beginnt 1943 und endet einige Jahre nach dem Jahrtausendwechsel.  Liv, Gudrun und Sigurd - schon immer tragen die Männer und Frauen auf dem Kuppenhof denselben Namen. Keine Strasse führt zu ihrem Anwesen. Nur einmal in der Woche legt ein Postboot an. In dieser begrenzten, einsamen Welt lieben Liebe und Hass nahe beieinander. In dieser Situation erstarken die Sehnsüchte und Träume nach einem anderen Leben. Wer die «ewige» Wiederkehr des Gleichen durchbrechen, will muss fortgehen. Doch das Ausbrechen aus gewohnten Strukturen ist langwierig und fordert Opfer. Die Figuren scheinen unter einem Bann zu stehen, der sie zwingt, vergangene leidvolle Erfahrungen in der Gegenwart immer wieder neu zu erleben. Wortkarg und unsentimental gestalten sich die Stücke von Arne Lygre. Das Nicht-Gesagte wird zur antreibenden Kraft, scheint Macht über die Figuren zu gewinnen und lautlos bahnt sich die letzte und endgültige Katastrophe an. Denn ein Familienmitglied setzt der Familienchronik ein monströses Ende.


With Google Translate:

Arne Lygre told in his play «Mom and I and Men» chronicles a family of people who are home for generations at the other end of the world on a small farm in Norway. The story begins in 1943 and ends a few years after the millennium. Liv, Sigurd and Gudrun - has always worn by men and women on the Kuppenhof same name. No road leads to their property. Only once a week creates a mail boat. In this limited, lonely world love love and hate in close proximity. In this situation strengthened the aspirations and dreams for a different life. Those who break the «eternal« recurrence of the same, will continue to go. But breaking out of familiar structures is tedious and requires sacrifices. The figures seem to be under a spell that forces them to see past painful experiences in the present again and again. Laconic and unsentimental make the pieces by Arne Lygre. The not-said is the driving force seems to gain power over the characters and silently are on the way to the last and final disaster. Because a family member of the family chronicle is a monstrous end.



Review in Badische Neueste Nachrichten, 3. juli 2007:

«In Krupas Inszenierung verzahnen sich Details aus Figurendarstellung und Klanguntermalung. So bleibt der ausgewanderte Vater in der verheißungsvollen Musik von Elvis präsent und etliche Dialoge erklingen nur als Toneinspielungen (bzw. im Kopf der Figuren). Als Krönung dieser Arrangements wird der Small Talk beim weihnachtlichen Wiedersehen des alten Sigurd mit der erwachsenen Liv in New York von einem zart angejazzten Weihnachtslied der beiden Darsteller überlagert - ein Bild von geradezu magischer Melancholie. In dem quadratischen Raum mit schwarzen Wänden (Bühne: Steven Koop), eher Probebühne oder Hörspielprobe, zeigen Ursula Grossenbacher als Gudrun, Annika Martens als Liv und Gunnar Schmidt als Sigurd facettenreich die Figuren bei ihrer Suche nach einem Platz in dem Koordinatensystem Familie - bezeichnend ist die Krippenspielprobe zu Beginn, in der die kleine Liv ihre Eltern zu Maria und Josef macht, um bühnentaugliches Babygeschrei üben zu können. Minimale Gesten verweisen auf tiefes Empfinden oder klaffende Abgründe: Was zum Beispiel ist zwischen dem mittleren Sigurd und seiner Tochter Gudrun vorgefallen bei den gemeinsamen Musikproben im Bootshaus? Eine Aufführung, deren Bilder und Fragen lange nachhallen, die aber leider erst im Oktober bei der Wiederaufnahme der "Schlaglichter"-Stücke wieder gezeigt wird. Das Warten lohnt sich.»


With Google Translate:

«In staging Krupas details interlock of FIG representation and sound accompaniment. This ensures that the father had emigrated in the auspicious presence of Elvis music and some dialogue sounded just as Toneinspielungen (or in the top of the figure). As a culmination of these arrangements is the small talk at the Christmas reunion of old Sigurd with the adult Liv in New York by a delicate jazzy Christmas song of the two actors superimposed - a picture of almost magical melancholy. In the square room with black walls (stage: Steven Koop), rather sample stage or radio play sample, Ursula Grossenbacher show as Gudrun, Annika Martens as Liv and Gunnar Schmidt as Sigurd diverse the characters in their search for a place in the coordinate system family - is significant the nativity scene sample at the beginning, which makes the little Liv to her parents, Mary and Joseph in order to practice suitable for stage applications baby may cry. Minimal gestures point to deep or gaping chasms sense: What happened, for example, between the middle Sigurd and Gudrun his daughter in the joint music samples in the boat house? A show whose images and questions reverberate long, but which is unfortunately shown only in October with the resumption of the ‘highlights’ pieces again. The wait is worth it.»